发布网友 发布时间:2024-10-18 13:06
共4个回答
热心网友 时间:2024-10-21 10:13
die of后接内因:这四种情况:疾病(illness),年老(old age),情感(feelings)和饥渴(hunger thirst)
die from后接外因,如刀伤,伤等。或者说除掉上面这四种情况,常规下我们都用die from
所以综合起来看你的题,a car accident是个因,从第一空来年,不选择A。laughing也是外因,从第二空来看,不选择C。那么was dying 是什么意思?不可能表示“正在死亡”,因为死亡是从有气到无气过程的一个瞬间动作。整合一个,was dying 表示“奄奄一息”,如果第一个空填was dying ,那么与a car accident接不上来,
所以答案选择B
die in “在。。。中死去”如:He died in a battle他在一次战斗中死去。
第二个句子中的laughing是个方式状语,修饰谓语was dying.
"据说/有人说我在一次车祸中死了,我笑得快要死了(奄奄一息)。"
热心网友 时间:2024-10-21 10:08
首先:"die of "和"die from"都是"死于……"的意思,不过,die of 是由源于内部的原因(如疾病,饥饿等)而死的,die from是由源与外部的原因(伤痛,暴力等)而死的。
第一个 a car accident,是外部原因,所以应该是 die from,A.B.D直接排除。
第二个laughing当然是内部原因,所以应该是die of ,综合肯定选C.
这句话有点诡异,既然还知道别人怎么报道自己死的,既然知道自己是怎么死的,莫非这句话是鬼说的,呵呵。
希望我的回答能够帮助你,谢谢采纳!
热心网友 时间:2024-10-21 10:05
Die of 和die from 是英语中很常用的但也很容易混淆的两个词组。那么它们之间到底有什么区别呢?下面这两个例子也许能够帮你解决这个疑问:1. Maureen Reagan Dies of Cancer at 60; 2. He died from a wound.在第一个新闻标题和第二个例句中,"die of "和"die from"都是"死于……"的意思,不过,die of 是由源于内部的原因(如疾病,饥饿等)而死的,die from是由源与外部的原因(伤痛,暴力等)而死的。c
热心网友 时间:2024-10-21 10:09
选B.die laughing为固定搭配“笑死我了”,因此排除A&C.die in a car accident是死于车祸,die 为不及物动词,后如果接宾语的话必须要加介词。die of=die from。这些知识点都可以在词典上找出来的
热心网友 时间:2024-10-21 10:11
die of后接内因:这四种情况:疾病(illness),年老(old age),情感(feelings)和饥渴(hunger thirst)
die from后接外因,如刀伤,伤等。或者说除掉上面这四种情况,常规下我们都用die from
所以综合起来看你的题,a car accident是个因,从第一空来年,不选择A。laughing也是外因,从第二空来看,不选择C。那么was dying 是什么意思?不可能表示“正在死亡”,因为死亡是从有气到无气过程的一个瞬间动作。整合一个,was dying 表示“奄奄一息”,如果第一个空填was dying ,那么与a car accident接不上来,
所以答案选择B
die in “在。。。中死去”如:He died in a battle他在一次战斗中死去。
第二个句子中的laughing是个方式状语,修饰谓语was dying.
"据说/有人说我在一次车祸中死了,我笑得快要死了(奄奄一息)。"
热心网友 时间:2024-10-21 10:05
首先:"die of "和"die from"都是"死于……"的意思,不过,die of 是由源于内部的原因(如疾病,饥饿等)而死的,die from是由源与外部的原因(伤痛,暴力等)而死的。
第一个 a car accident,是外部原因,所以应该是 die from,A.B.D直接排除。
第二个laughing当然是内部原因,所以应该是die of ,综合肯定选C.
这句话有点诡异,既然还知道别人怎么报道自己死的,既然知道自己是怎么死的,莫非这句话是鬼说的,呵呵。
希望我的回答能够帮助你,谢谢采纳!
热心网友 时间:2024-10-21 10:09
选B.die laughing为固定搭配“笑死我了”,因此排除A&C.die in a car accident是死于车祸,die 为不及物动词,后如果接宾语的话必须要加介词。die of=die from。这些知识点都可以在词典上找出来的
热心网友 时间:2024-10-21 10:12
Die of 和die from 是英语中很常用的但也很容易混淆的两个词组。那么它们之间到底有什么区别呢?下面这两个例子也许能够帮你解决这个疑问:1. Maureen Reagan Dies of Cancer at 60; 2. He died from a wound.在第一个新闻标题和第二个例句中,"die of "和"die from"都是"死于……"的意思,不过,die of 是由源于内部的原因(如疾病,饥饿等)而死的,die from是由源与外部的原因(伤痛,暴力等)而死的。c