发布网友 发布时间:2022-04-19 18:38
共1个回答
热心网友 时间:2023-09-30 01:04
这个“额”应该写作“个”,是吴语中类似普通话“的”的助词。
“个”在吴语的发音是kek。上海市区话读“个”的时候会把声母省略,读成ek,听上去和普通的“额”有点类似,但是还有喉塞入声韵尾-k(不发声,类似英语失去爆破),使音节短促。
“侬”就是“你”。
所以意思是“你的鼻子”。(实际上上海话不说“鼻子”的,而说“鼻头”bek-deu)
热心网友 时间:2023-09-30 01:04
这个“额”应该写作“个”,是吴语中类似普通话“的”的助词。
“个”在吴语的发音是kek。上海市区话读“个”的时候会把声母省略,读成ek,听上去和普通的“额”有点类似,但是还有喉塞入声韵尾-k(不发声,类似英语失去爆破),使音节短促。
“侬”就是“你”。
所以意思是“你的鼻子”。(实际上上海话不说“鼻子”的,而说“鼻头”bek-deu)
热心网友 时间:2023-09-30 01:04
这个“额”应该写作“个”,是吴语中类似普通话“的”的助词。
“个”在吴语的发音是kek。上海市区话读“个”的时候会把声母省略,读成ek,听上去和普通的“额”有点类似,但是还有喉塞入声韵尾-k(不发声,类似英语失去爆破),使音节短促。
“侬”就是“你”。
所以意思是“你的鼻子”。(实际上上海话不说“鼻子”的,而说“鼻头”bek-deu)