发布网友
共3个回答
热心网友
朱古力是粤语地区通行的粤音音译,不是所谓的“旧译名”。它与普通话发音的主要区别其实就在于Chocolate 这个音的“cho”上面普通话倾向于带卷舌音,而南方人习惯上不常发卷舌音。所以用比较中平的(粤音)“朱”替代。
热心网友
巧克力(chocolate)一词来自英语,曾有过“巧克力”、“巧古力”、“巧格力”、“朱古力”、“朱古律”、“查古律”、“查古列”、“诸古力”等八种形式。不过,在普通话里多用“巧克力”,而“朱古力”则多出现在广东话里。
热心网友
翻译不同,(你也知道粤语和普通话的差别吧)