发布网友 发布时间:2022-04-24 17:58
共2个回答
热心网友 时间:2023-10-29 08:19
公司名称等得翻译可以用汉语拼音直译,也可以考虑英语单词的谐音翻译,或者对照中文的意思选取对应意思英文。但有些企业为了某个英文单词的意思而想要选择改词汇作为公司名称,尽管与中文的发音,意思都不相吻合,也未尝不可。企业的英文名和中文名本来就是自定的。只是从通用角度出发,一般人不会考虑将腾飞翻译为Dahia
但是Dahlia与腾飞的发音相似度有点偏差,从谐音上说不是特别合适的翻译。Dahlia 也不是腾飞的意思,从意义上讲也不特别合适。
热心网友 时间:2023-10-29 08:19
Dahlia 是大丽花的意思啊,和什么腾飞没有直接关系。不知道为啥,呵呵。追问对啊,我也很纳闷呢!!呵呵
追答呵呵,没事的,说不定公司有别的考虑呢。