发布网友 发布时间:2022-04-24 14:01
共2个回答
热心网友 时间:2023-10-15 12:37
真心觉得不用报班。
首先你说的语法基础弱的问题,重新学学标日,把里面的语法呀动词变形好好记一下,在多做一些基础语法练习题,弥补一下基础语法的不足。
至于考翻译资格证,个人觉得你的学习计划很好,在实施过程中如果每译完一篇能够找一个日本人或日语基础好的人帮你改正里面的语法错误就完美了。报班有时候比较适合那种学习自主性差的,需要有个环境来督促自己学习的人,如果你这方面没问题的话,就按你自己的学习计划来,肯定没问题的。
个人意见,仅供参考。祝考试成功!
热心网友 时间:2023-10-15 12:38
日语翻译证书考试二级翻译证书考试
1、层次描述及适用对象
通过二级翻译证书考试的考生,可以高难度翻译各类文本;能够胜任机关科技、法律、商务、经贸等资料的翻译工作,企事业单位以及各类国际会议一般性文件的翻译。
本等级考试适用于日语专业研究生或同等级各类人员。
2、考试形式、内容和时间
二级翻译证书考试分为两部分。第一部分是日汉翻译。考生须将每篇文章约700字翻译成中文。第二部分是汉译日。考生须将约300个单词翻译成日语。考试时间是4小时。
试卷包括试题和答题纸,考生在答题纸上作答。
3、评分方法及资格线
满分是100分。日汉翻译50分,中日翻译50分。
考试合格标准为70分,日汉翻译和汉译日个人成绩要求分别不低于30分。