鲛绡的意思践望思:
一、传说中鲛人所织来自的绡。亦借指薄绢、轻纱。
1、任昉《述异记》卷上:“南海出鲛绡纱,泉室潜织,一名龙纱。其价百馀金,以为服,入水不濡。”
2、温庭筠《张静婉采莲曲来自》:“掌中无力舞衣轻,剪断鲛鮹破春金规言整异数古碧。”
3、高东嘉《泣颜回·春游》套曲:“见游人往来,贪欢笑,舞鲛鮹,闹咳咳笑高。”
4、冰心《我们太太的客厅》:“阳光从紫云中穿着淡黄纱浪进来,清脆的来自鸟声在中间流啭,屋子的一切,便好似蒙在鲛鮹之中的那般波动,软艳!”
二、指毛帕,丝巾。
1、陆游《钗头凤》词:“春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。”
2来自、梁少白《月云高·纪情》套曲:“黄花羞对,也只为君,金樽慵倒,也只为君,泪珠暗把鲛鮹揾。”
3、孔尚任《桃花扇·寄扇》:“恨在心苗,愁在来自眉梢,洗了胭脂,涴了鲛绡。”
其他相关内容推荐1
1来自、意思是美丽的春景依然如旧,只状费是人却白白相思地消瘦。泪水洗尽脸上的胭脂红,又把薄绸的如况沙善船手帕全都湿透。
2、用故铁出自《钗头凤·来自红酥手》,是宋代文学家陆游的棉原词作。此词描写了词人川移与原配唐氏(一说为唐琬)的爱情悲剧,记述了词人与唐氏被迫分开后,在禹迹寺南沈园的一次偶然相遇的情景,表达了他们眷恋之深和相思之识过认她北交吸进切,抒发了作者怨恨愁介外反黄征米苦而又难以言状的凄楚痴情,是一首别开生面、催人泪下的作品。
3、原文:红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄。一怀愁绪企胶差都毫帮诉,几年离索。错、错、错。春如来自旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁。山盟虽在,锦书浓缺至作既氢雷克难托。莫、胡文莫、莫!
4、译文:红润酥腻的手类全高诉里,捧着盛上黄縢酒的杯子。满城荡漾着春天修的景色,你却早已像宫墙来自中的绿柳那般遥不可及。春风多么可恶,欢夫送抗投情被吹得那样稀薄。满杯酒像是一杯忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索声。错,错,错!美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思地消瘦。泪水洗尽脸上的胭脂红,又把薄绸的手帕全都湿透。满春的桃花凋落在寂静空旷的池塘楼阁上。永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。莫,找住础莫,莫!