首页 养生问答 疾病百科 养生资讯 女性养生 男性养生
您的当前位置:首页正文

误译的造句

2023-07-15 来源:华佗健康网

误译的造句是:根据时间、译本、文献以及佛教义理,吕澂得出上述三系禅宗均是误译、谬传的“本觉”思想而且严重背离“本寂”之说。

误译的拼音是:wù yì。注音是:ㄨˋ一ˋ。结构是:误(左右结构)译(左右结构)。

误译的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:

一、基础解释    【点此查看误译详细内容】

错误地翻译。

二、网络解释

误译读音:wùyì。涵义:错误的翻译。多发生于源语言的使用习惯与目标语言不同,甚至相反时。

三、网友释义

读音:wùyì。涵义:错误的翻译。多发生于源语言的使用习惯与目标语言不同,甚至相反时。

四、汉语大词典

错误地翻译。鲁迅《二心集·风马牛》:“﹝‘牛奶路’﹞其实是‘神奶路’。但白种人是一切‘奶’都叫‘Milk’的,我们看惯了罐头牛奶上的文字,有时就不免于误译,是的,这也是无足怪的事。”

五、关于误译的成语

屏风误点  误认颜标  一念之误  因循坐误  笔误作牛  

六、关于误译的词语

误入迷津  东差西误  误杀好人  屏风误点  误国欺君  误认颜标  

点此查看更多关于误译的详细信息

显示全文