首页 养生问答 疾病百科 养生资讯 女性养生 男性养生
您的当前位置:首页正文

汉语四字成语翻译大全

2020-08-21 来源:华佗健康网
part1:中高级口笔译必备:汉语四字格翻译 (一)并列关系

名山大川 famous mountains and great rivers 名胜古迹 scenic spots and historical sites 湖光山色 landscape of lakes and hills 青山绿水 green hills and clear waters

奇松怪石 strangely-shaped pines and grotesque rock formations 平等互利 equality and mutual benefit

扬长避短 play up strengths and avoid weaknesses

反腐倡廉 fight corruption and build a clean government

简政放权 streamline administration and institute decentralization 集思广益 draw on collective wisdon and absorb all useful ideas

国泰民安 the country flourish and the people live in peace and harmony 政通人和 the government functions well and people cooperate well 国计民生 national welfare and the people’s livelihood 辞旧迎新 bid farewell to the old year and usher in the new 徇私舞弊 bend the law for personal gain and engage in fraud 流连忘返 linger on with no thought of leaving for home

国际局势复杂多变 the complex and volatile international situation 开拓进取 blaze new trails and forge ahead

求同存异 seek common ground while shelving differences (二) 语意重复

广袤无垠的中华大地 the boundless expanse of the Chinese territory 高瞻远瞩的决策 a visionary/far-sighted decision

贯彻落实重大决策carry out/ implement a series of major policy decisions 层峦叠嶂 peaks rising one after another 优胜劣汰 survival of the fittest 延年益寿 prolong one’s life

灵丹妙药 panacea / miraculous cure 长治久安 a long period of stability 求真务实 pragmatic

审时度势 size up the trend of events 招商引资 attract investment

誉满全球举世闻名 world-renowned

功在当代,利在千秋 in the interest of the current and future generations

继往开来,承前启后 (continue the past and open up the future ) break new ground for the future

路遥知马力,日久见人心 Time will tell.

吃的苦中苦,方知甜中甜 no sweet without sweat

车到山前必有路,船到桥头自然直 in the end things mend /there’s always a way out 急功近利 eager for instant success and quick profits 大黑扫黄 crack down on gangland and pornography 德高望重 of high ability and integrity

互利互补 mutually complementary and beneficial

互谅互让mutual understanding and accommodation

遵纪守法 observe the relevant code of conduct and the law (三) 目的关系

减员增效 downsize (and cut payroll) to improve efficiency (for efficiency) 退耕还林 return cultivated land to forest or pastures 集资办学 raise money to set up new schools 结党营私 form cliques for private gain

扭亏为盈 turn a loss-making enterprise into a profitable one (四) 途径方式

寓教于乐 teach through lively activities

因材施教 teach students according to their aptitude 按劳分配 distribution according to performance

以商养文 support /sponsor cultural activities with the profits from doing business (五) 偏正词组

廉洁奉公 honestly perform one’s official duties 环境绿化 environmental greening

超前消费 premature consumption; Over-consume; excessive consumption 以强凌弱 the strong domineering over the weak 以人为本 people foremost; People-oriented (六) 动宾关系

优势互补 complement each other’s advantages

自主经营,自负盈亏 make one’s own management decisions, take full responsibility for one’s own profits and losses (七) 条件关系

不进则退 no progress simply means regression (八) 省略意象

瞻前顾后 overcautions and indecisive 源远流长 have a long history 呕心沥血 spare no efforts

画龙点睛 bring out the crucial point 花天酒地 go on the loose 汗马功劳 exploits 闻名遐迩 famous 独具匠心 original

中流砥柱 mainstay, chief cornerstone 鱼米之乡 a land of milk and honey 世外桃源 a haven of peace

浩如烟海的文化典籍 numerous volumes of literature

part2:常用成语

繁荣昌盛thriving and prosperous 爱不释手fondle admiringly

爱财如命skin a flea for its hide

爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch 安居乐业live and work in peace and contentment 白手起家build up from nothing 百里挑一one in hundred 百折不挠be indomitable

半途而废give up halfway leave sth. Unfinished 包罗万象all-embracing all-inclusive 饱经风霜weather-beaten

卑躬屈膝bow and scrape cringe 悲欢离合vicissitudes of life

背道而驰run counter to run in the opposite direction 本末倒置put the cart before the horse 笨鸟先飞the slow need to start early 必由之路the only way

闭关自守close the country to international intercourse 变本加厉be further intensified

变化无常chop and change fantasticality 变化无常chop and change fantasticality 别开生面having sth. New

别有用心have ulterior motives

彬彬有礼refined and courteous urbane 兵不厌诈in war nothing is too deceitful 博古通今erudite and informed 不败之地incincible position

不耻下问feel not ashamed to learn from one's subordinates 不可救药be past praying for beyond redemption 不劳而获reap where one has not sown

不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity 不速之客crasher uninvited guest 不同凡响outstanding

不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying 不遗余力spare no effort spare no pains 不以为然not approve object to

不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousness 不亦乐乎extremely

不远千里go to the trouble of travelling a long distance 不约而同happen to coincide

不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul 不知所措be at a loss be all adrift lose one's head out of one's wits 才疏学浅have little talent and learning 惨绝人寰extremely cruel

沧海桑田time brings a great change to the worlds 沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket

草木皆兵a state of extreme nervousness 层出不穷emerge in endlessly 层峦迭嶂peaks over peaks

察言观色carefully watch what sb. is doing and saying 姹紫嫣红very beautiful flowers 畅行无阻checkless 车水马龙heavy traffic 沉默寡言taciturnity 称心如意well-content

趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot 成群结队gang horde

诚惶诚恐with reverence and awe 诚心诚意sincere desire

承上启下a connecting link between the preceding and the following 吃苦耐劳tough

吃里扒外live on sb. while helping others secretly 痴心妄想、胡思乱想wishful thinking 持之以恒preserve

叱咤风云ride the whirlwind 愁眉苦脸pull a long face snoot

愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、morosely 臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious 出乎意料unexpected

出口成章have an outstanding eloquence

出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence 出谋划策give counsel suggest

出奇制胜defeat sb. by a surprise action 出生入死go through fire and water 触类旁通comprehend by analogy

垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one's spirits with the tail between the legs 垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted 绰绰有余more than sufficient 此起彼伏as one falls,another rises 从容不迫go easy take one's time 从容不迫的leisured unhurried 从容不迫地by easy stages

粗枝大叶careless slapdash sloppy 粗枝大叶的broad-brush

措手不及unaware unprepared

错综复杂、扑朔迷离 anfractuosity

错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous 打草惊蛇act rashly and alert the enemy 大材小用waste one's talent on a petty job 大公无私selfless

大海捞针look for a needle in a bottle of hay 大惑不解be extremely puzzled

大惊小怪a storm in a teacup 、foofaraw 、fuss 、like a hen with one chicken 大惊小怪的spoffish

大快人心affording general satisfaction 大名鼎鼎famous well known

大器晚成great minds mature slowly 大千世界the boundless universe 大失所望greatly disappointed

大同小异largely identical but with minor differences 大显身手、大显神通strut one's stuff

大言不惭、夸夸其谈fanfaronade rodomontade 大义凛然inspiring awe by upholding justice

大义灭亲place righteousness above family loyalty

大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep 呆若木鸡dumbstruck transfixed

待人接物the ways one gets along with others 殚思极虑rack one's brains

胆小如鼠cannot say boh to a goose 胆战心惊的funky

淡泊明志not seek fame and wealth 道貌岸然be sanctimonious

得过且过drift along muddle along 得天独厚的advantaged 得心应手handy with facility

得意忘形、得意洋洋 bloat get dizzy with success 得意洋洋elated、 elation、 exaltation、 jauntiness 得意扬扬ride high

得意洋洋的cock-a-hoop、 high-blown 、perky 得意扬扬的triumphant

德才兼备have both ability and moral integrity 德高望重sainted 、 saintlike

登峰造极reach the limit reach the peak of perfection 地大物博vast territory and abundant resources

颠倒黑白、颠倒是非、 混淆是非call white black、 swear black is white 颠三倒四confused disorderly 雕虫小技insignificant skill 调兵遣将move forces

调虎离山lure the enemy away from his base 掉以轻心treat sth. Lightly

喋喋不休blat 、cackle 、chackle 、harp、 harp on、 jaw-jaw 、rattle 、twitter、 wag 顶天立地of indomitable spirit

东施效颦blind imitation with ludicrous effection 东山再起bob up like a cork

独具匠心show originality

独树一帜develop a school of one's own 独一无二in a class by oneself

独一无二的unique 、unmatched、 unparalleled 度日如年one day seems like a year

断章取义garble 、quote out of context

对牛弹琴whistle jigs to a milestone 、Cast pearls before swine 对症下药suit the remedy to the case 多才多艺versatility

多才多艺的accomplished 、all-round 、allround 、miscellaneous、 versatile 多愁善感sensitivity、sentimentality 多愁善感的moonstruck 、spoony

多此一举bring owls to Athens、 hold a candle to the sun 多多益善the more the better 咄咄逼人aggressive

脱胎换骨thoroughly remould oneself 阿谀奉承、趋炎附势greasiness

恩将仇报、以怨报德 、忘恩负义 bite the hand that feeds one 尔虞我诈each trying to cheat the other 发人深省的thought-provoking 发人深省set people thinking 发扬光大carry forward

翻山越岭tramp over hill and dale 翻天覆地world-shaking 泛滥成灾overrun

飞黄腾达、青云直上come into one's kingdom、 rise in the world strike oil 飞黄腾达的successful 飞禽走兽birds and beasts

废寝忘食forget food and sleep

分道扬镳part company,each going his own way 分化瓦解disintegrate 、divide and demoralize 分门别类classify

纷至沓来come in a continuous stream 纷至沓来的thick as hail

奋不顾身dash ahead regardless of one's safety 愤愤不平be indignant 愤世嫉俗的cynical

丰富多彩rich and colorful 丰功伟绩great achievement

丰衣足食have ample food and clothing

风花雪月sentimental writings of the exploiting classes 风马牛不相及be totally unrelated 风靡一时be the rage 风平浪静calm

风起云涌like a rising wind and scudding clouds 风雨同舟stand together regardless of situation 风雨无阻in all weathers

锋芒毕露make a showy display of one's abilities 蜂涌而来pour

逢场作戏join in the fun on occasion 逢凶化吉trun ill luck into good 奉公守法law-abiding

敷衍了事make short shrift of 、palter、 scuffle

釜底抽薪take a drastic measure to deal with a situation 赴汤蹈火、出生入死go through fire and water 富丽堂皇magnificence

覆水难收spilt water cannot be gathered up again 、It is no use crying over spilt milk

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容